Thursday, December 14, 2023

Erasure

 
Francisco Goya, 1814: The Third of May 1808


Erasure (Tap/click on images to see in full size.)
.
We're not allowed to use restricted streets,
To cross the border or the fence or wall. 
We're humbled as we wait, in patient lines,
For hours at checkpoints all across the land
That once was ours to freely move in. Now,
We're caged and treated much as beasts might be. 
.
The ones who fled can nevermore return.
And we, remaining in ancestral lands,
Are those consigned to be the wretched caste—
To live our lives within our prison walls
Or serve as labor, cheap, for masters harsh
Who view us as the dregs, untouchables, 
Who must be kept in place—or else dispatched.
.
So terror still is used and horrors wrought,
As all the world is told that wrong is right
And fire and force are lent to crushing might.
.
The sea, in which we'd fished, is ours no more. 
Our groves destroyed, our orchards snatched away,
We're robbed of means of basic sustenance—
And even of the gifts of cloud and sun.
.
The rain is deemed our masters’ property.
We can’t collect it for essential use.
The solar panels some had dared to try
Are torn away by soldiers or destroyed.
For everything, we must depend upon
The whims and mercies of the ones who rule.
.
******
.
The names of cities, towns and villages
Have changed, along with their inhabitants. 
The mention of the name of the land itself
Is not permissible. Our people too,
Who still remain, along with those who fled,
Are not allowed their own identity.
.
Our songs, our symbols and our flags are banned,
Our homes demolished and our bondage pressed, 
Our bodies burned and scattered, turned to dust
That sinks within the sea or drifts away.
.
******
.
And every day, the ones surviving learn
The lessons they had learned before anew,
And like the tides and winds that cycle through,
The seasons come, of death and misery—
Of bombs dispatched from air and land and sea—
The gifts of benefactors, "brave and free".
.
So burned and buried children scream for help
As all the leaders of the world applaud
Or else have only words with which to say
That something should be done about this hell.
.
The ones who speak of this are deemed to be
In league with those who take to arms to lift
The boots that press upon our necks and free
The thousands kidnapped, never charged, yet kept
For years and tortured in the dungeon cells.

******
.
Can mere existence be a crime—a threat 
To those who shudder at the presence still
Of those that they have striven to erase?
.
The young may still rebel; the old comply.
They bow their heads in due humility.
.
Indeed, we must be silent, speak no words 
That might affright and so offend the guests
That we had sheltered in their time of need,
And who have claimed not just the land alone, 
But full, exclusive rights to life—and memory.
.
******
.
And yet—and yet, our songs are softly sung
Or even chanted loudly as we die.
And still we wear the scarf and headdress and
We raise the flag that still defies the lie.
.
So some are broken by the hammer and 
Some others fight in every way they can—
By simply living still and shedding tears
And smiling still on meeting you and me. 
.
December 13th, Wed.
Berkeley, California

 .
-------------------------------------------------------------------------------
Epilogue (added Dec 14th)
.
The world looks on as children, women die,
And leaders join to propagate the lie.
And some applaud the massacres, as those 
Who’re troubled still by conscience and decry
Relentless crimes are marked as “haters” who
Must shut their mouths or face the consequence.
.
The orphans know that they will never see
Their parents. The parents see their children die.
Their worlds are blasted, emptied, drained of light.
.
There's little food or water fit to drink.
The homeless huddle as the winter comes,
And hundreds share a filthy toilet, wait
In line for hours for bread—as prices soar.
Diseases kill the ones who still survive.
.
Our throats are parched—and then the rain arrives.
The children dance and smile, collect the rain.
And so, despite the misery and pain
That span the generations, we survive.
We're still a people not as yet erased.
.
Pablo Picasso, 1937: Guernica


Saturday, December 2, 2023

G1z1

 
G1z1
 
G1z1, G1z1, burning bright!
Thunder roaring through the night!
Which the mind that held this dream
Of hearing huddled thousands scream?
 
In what dark imagination
Rose this scheme to end a nation?
Of what matter
To whom will emptied parents cry?
 
Hear, beneath the weight of rubble,
Those who’ll soon be out of trouble—
Some within an hour or four,
Some within a week or more.
 
Hear the endless lie that spouts
From the shameless, lying mouths. 
See the faces, on the screen,
Perched on suits and ties obscene.
 
******

Draped in darkness lay the city,
Hoping for a trace of pity,
Praying for an end to lying,
Till the time arrived for dying.

Set alight, the parents burn.
To whom will muted orphans turn?
Stripped of skin, the children die.
To whom will emptied parents cry?

Hear, beneath the weight of rubble,
Those who’ll soon be out of trouble—
Some within an hour or four,
Some within a week or more.

Fifty days of searing pain.
See! It’s starting once again!
Fifty nights of burning flesh.
Hear! The torture starts afresh.

****** 
 
Believers raise their hands and eyes,
Beseeching still the G1z1n skies.
Firm remains their ancient faith,
Accepting will, divine, as fate.
 
For those like me, who don’t believe,
What still remains that might relieve
This pain that’s just an echo, yet
Is something we will not forget?

There’s nothing, naught, except to strive
To end this curse while still alive—
To try, by every means, to bend
Our species towards this horror’s end.
 
Could those of us, who pay our taxes,
Refuse to pay these, till the axis
Joining this to endless pain
Can never, ever work again?
 
2023 December 1st, Fri.
Berkeley, California

------------------------------------------------------------------------------------- 
With many bows to William Blake:

Friday, December 1, 2023

Conscience and Choice / No Karma-Phala

 
Conscience and Choice / No Karma-Phala

There is no punishment, reward—
In this life or another.
There is no heaven that awaits
The ones who do what’s right.
There is no hell in which we’ll burn 
For doing what is wrong.

There are no gods with registers
Observing what we do.
There are no records being kept
Of actions good and bad.

******

The predator can kill its prey,
The parasite its host.
No ethics or morality
Constrains our human wars.
There is no nation on this Earth
Whose hands are free of blood. 

The ones with wealth and power make
The laws by which we’re ruled.
Our histories are filled with lies.
The news we get is false. 

******

So is there wrong? And is there right?
And is there good and bad?
There is a conscience—that is heard
Or not—that tells us this.
It channels our capacities
For quiet, inner sight.

It’s empathy and fairness—
That say what’s right and wrong.
And some extend their circles
And others squeeze these tight.

******

We can choose to seek for justice
For others, not just selves.
We can choose to practice kindness
Towards all that lives and feels.
We can listen more to conscience
And do what soothes and heals.

It’s not for fear of punishment
Or hope for some reward
One seeks the path of justice
And keeps an open heart.

****** 

There is a choice for each of us
To make at every time.
At times, the choice is difficult
And pain may well result
From choosing what the conscience
May whisper to the heart.

Do not expect that others 
Will sympathize or help.
We can listen to the others—
But do what conscience says. 

2023 November 30th, Thu.
Berkeley, California
 

Monday, November 27, 2023

Gautam Jain's Reverser


Gautam Jain’s Reverser


One Gautam Jain, with wars disgusted,
Did once invent a strange device
That drew upon the Earth’s rotation—
Along with lentils, served with rice.

And when that fine machine was started,
It monitored, with ease, the world,
Detecting, through its deep inspection,
Each and every object hurled

At speeds beyond the chosen setting
Gautam Jain had set it at—
Speeds that signaled swift destruction—
Far beyond what ball and bat

Could ever reach to—though, more truly,
Those like me have merely guessed
At what Gautam had created,
Knowing things he knew of best.

‘Momentum’, ‘rate of change’, and ‘jeera’… \1
Were things he spoke of (some invented). 
The few who understood him nodded,
Along with those who just pretended. 

****** 

This wonderful device, of genius—
This thing that Gautam Jain had made—
Was ending (so we hoped) our mayhem—
Bringing peace, for which we’d prayed!

It detected man-made fires,
Explosions starting, near and far;
Reversed the speeding objects’ motions,
Quenched the fires—and ended war!

Conflagrations, used for arson,
Blasts gigantic, meant to shatter,
Snagged at targets, were transported
Back to strike at each attacker!

Gautam Jain, through wits and labors,
Did achieve this great success.
He called this thing “The Great Reverser”,
Hoping it would end our mess.

It seemed to us that this invention
Might perhaps bring peace, at last,
And also cure our constant racing—
By slowing all that moved too fast.

****** 

But then, some devious, scheming humans
Found a way to turn it ‘round!
And so we see this dire destruction
That never ceases to astound.

On observing his invention
Turned around, our Gautam Jain
Cried, “Alas! The Earth’s rotation,
Rice, and lentils—all in vain!”

Quite unable, then, to bear this,
Gautam whispered to his wife,
“Though this act might grieve you sorely,
I must surely end my life!”

Gautam’s wife (whose name escapes me)
Cried out loud on hearing this.
“Surely, dear, the Earth’s rotation, 
Rice, plus lentils—could not miss?

“But seeing that some twisted humans
Once again have thwarted peace,
Could the yearly revolution
Be, perhaps, the missing piece?”

******

“Joined with sabzi and with roti, \2,3
This might thwart the evil ones.
Nothing surely beats chapaati! \4
That’s on what my engine runs!”

Sage are women such as her,
Nameless though they're wont to be.
Simple, plain, in thoughts and words, 
They still have sight to deeply see.

Heartened by his wife’s devotion,
And by all her sage advice,
Gautam did a calculation,
And did away with daal and rice. \5

Turning, too, from turns diurnal,
Or even mensal, scorning fear,
He turned to turns of more duration—
Starting with the solar year.

Through the days and nights he labored—
Not just merely “dawn to dusk”.
He slept upon the office flooring,
Beating even Elon Musk!

******
 
Using wits, and using knowledge,
Deep, of chemistry and cooking,
Using physics, with masaala,… \6
Gautam went, for answers looking! 

“Did Gautam then achieve successes?”
You might ask. I do not know.
He well might still be at his labors.
Wish him well! I now must go.

I hear, afar, the planes that thunder
Where the sky is lit with flame.
On the nightly news, they’re saying,
“Gautam Jain’s the one to blame!”

By reversing his “Reverser”,
More of children now are burned.
But then, by being born, those children
Surely, such a fate, have earned.

Bless the ones that seek to slaughter;
Curse the ones that pine for peace.
Gautam Jain and his Reverser 
Are proof enough. I’ve said my piece.

2023 November 26th, Sun. 
Berkeley, California

Notes (translations of words from Hindi-Urdu)
1. jeera: cumin seed
2. sabzi: vegetable
3. roti: bread (usually unleavened, whole-wheat, flat and round)
4. chapaati: subcontinental roti made on a griddle
5. daal: lentil stew
6. masaala: spices

Wednesday, November 22, 2023

Bilape, dibbo gan-বিলাপে, দিব্য গান

 
বিলাপে, দিব্য গান

ভোরের আলোয় ব্যাথা জাগে, দিন-দুপুরে শোক।
চারিদিকে অত্যাচার, অন্যায়, অপমান।
ঘরে-বাইরে হিংস্রতা, মায়া-দয়ার লোপ।
সাঁঝ এলেও, বিরাম দূরে। দুঃখ-ভরা রাত।

দেশে-দেশে হাহাকার, আশা গেছে উড়ে।
মায়ের খোঁজে, অনাথ শিশু। ছিন্ন, চূর্ণ বাপ।
তবুও স্মৃতি, তবুও সাহস। তবুও চেষ্টা, শ্রম।
তবুও যত্ন, তবুও হাঁসি। বিলাপে, দিব্য গান।

বুধবার, ২২ নভেম্বর, ২০২৩ খ্রি
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া


Thursday, November 16, 2023

Juddho juge-যুদ্ধ-যুগে

 
যুদ্ধ-যুগে

দৈনন্দিন, আমরা মিলে
যাকে বলি 'খুন',
কেঁপে উঠে, যাকে ভাবি
অমার্জনিয় পাপ,
যুদ্ধ যখন, সেটাই তখন
'সর্বশ্রেষ্ঠ গুণ'।
'দোষী' তারা, যুদ্ধে যারা  
 কাউকে করে মাফ।

******

শান্ত-শিষ্ট, সাধু? কাবু,
যুদ্ধ যখন শুরু!
সবাইর চাইতে হিংস্র যারা,
তারাই তখন গুরু!

বৃদ্ধ হোক বা বাচ্চা হোক,
মহিলা, অসুস্থ—
পিটিয়ে তাদের জবাই ক'রে,
চিত্ত তখন পুষ্ট।

আকাশ থেকে বোমা যারা
ফ্যালে, তারা পুণ্য।
এর বিরুদ্ধে বকে যারা, 
মূল্য তাদের শূন্য!

যুদ্ধ-ক্ষেত্র ধর্মক্ষেত্র।
এদিক-ওদিক কই?
জেতে যারা, তারাই লেখে
ইতিহাসের বই।

****** 

তুমি-আমি-সবাই যেটা
দেখে বলি, ‘সাদা’,
যুদ্ধ লাগলে, সবাই বলে
সেটাই নাকি ‘কালো’।
শুদ্ধি যাদের, তারাই তখন 
‘মাঠের গরু-গাধা’।
ক্রূর এবং দুষ্ট যেটা, 
সেটাই তখন ‘ভালো’

বৃহস্পতিবার, ১৬ নভেম্বর, ২০২৩ খ্রি
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া
 

Sunday, November 12, 2023

Xo'nto-সন্ত

 
সন্ত

যে আঁধারে জ্বালায় বাতি,
চিত্তে জাগায় আশা—
পায় না তাতে পয়সা, খ্যাতি,
পায় না স্তুতি খাসা।

পায় বিবেকে চুপ্টি কিছু, 
শান্তি কিছু মনে। 
অন্তরে পায় তুষ্টি কিছু— 
এই অখিলের কোণে।

******

কান্না মুছে, খিন্ন মুখে 
জাগায় যারা হাসি, 
এই জগতের তাপের মাঝে 
বাজায় শীতল বাঁশি।

বইতে তাদের নাম পাবে না। 
রইবে তারা তেমন, 
সবের মাঝে সন্ত যারা 
রয়েছে সদা যেমন।

শনিবার, ১১ নভেম্বর, ২০২৩ খ্রিঃ
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া

Friday, November 3, 2023

Delight

  
Delight

Every season has its flavor,
Every time of day its own.
Each has been my friend and savior,
When I’ve wandered, all alone.

Though I’ve always been a loner,
Once with books but now with none,
When I’ve stepped outside a dwelling,
I have rarely felt I’m one.

Earth and sky have sent their greetings,
Trees and clouds and slanting sun.
I have watched their swifter changes
And their seasons, one by one. 

****** 

The world within us and the one
Around us pulse with rhythmic flows.
So the daily, monthly cycles.
So the year that comes and goes.

When, at dawn, the sun arises,
Hope awakens, gives us life.
When, at dusk, the night advances,
Souls retire from stress and strife.

So the seasons come and go—
Summer sun and winter snow—
The smile of spring, the mellow autumn—
Each in time within the flow. 

2023 November 2nd, Thu. 
Berkeley, California 







Tuesday, October 24, 2023

All is Naught--and Naught is All


I am not sure what this signifies, if anything. It came to me somehow and so I have written it down.
-----------------------------------------------------------------
All is Naught—and Naught is All
 
What cleaves the self from what it sees as other
And separates, in time, the child and mother?
What grace might free us from the trap we’re in
That makes the brother turn against the brother?
 
I asked these questions, turning towards that sky
That sees us being born and sees us die.
I asked these questions. All I got was naught—
No answer as to what—or how—or why.
 
And left with this, as all who ask might be,
I asked myself—and then began to see
What words or sight or thoughts cannot convey—
The naught that births the timeless, boundless sea.
 
******
 
I pondered this, perplexed, and wondered why
I’d sensed this not by grace of sea or sky,
But from within my bounded self—and why
I should not view it as an useless lie.
 
And so I sank within again and found
An emptiness devoid of light and sound
That yet was filled with all the blazing stars,
With silence bearing still a sense profound.
 
“Within the naught, there does reside the all—
And so the all is nothing but the naught.
And this, when realized in depth, would be
The sum and essence of the wisdom taught
By pointing towards what can’t be said or thought—
The door to sight beyond what eyes can see
Or ears can hear. The fog in which we’re caught,
When cleared, reveals the link of naught to all.”
 
2023 October 23, Mon.
Berkeley, California
 

Monday, October 16, 2023

Lies

 
Lies

The sword of truth is sheathed. The darts of lies
Are now replaced by missiles, bombs and drones.
The cannons and the guns of lies remain
And carry on their lethal fusillades.
The arrows left, of truth, cannot prevail.

So day is turned to night and wrong to right.
And most of us, accustomed to this state,
Find truth unbearable, rejecting it
With laughter or with anger mixed with scorn.
So truth lies buried. We are ruled by lies.

****** 

But what indeed is truth, we ask ourselves,
In things beyond our reach to verify?
And why these martial metaphors, in what 
Is surely where dispassion is required?
And yet, can we dispense with sentiment? 

We need the knowledge and the courage, yes,
And all the wit that we can draw upon.
But all of that, without the wisdom born
Of sight—including that of head and heart—
Will lead to choosing sides—of what is one. 

****** 

To choose a side is natural, it seems,
And seeing things in black and white provides 
A means to clear confusion and to act.
And yet the world has many shades of gray
And all the hues that brighten all our lives.

And so, reduction might be useful, while
Denuding all, deluding sight and sense.
We rarely can behold the truth in full,
And yet we always need to strive for this, 
Embracing pain to view the “other side”.
 
2023 October 15, Sun.
Berkeley, California


Monday, October 9, 2023

Moruddip-মরুদ্বীপ


মরুদ্বীপ

সিমেন্টের ধূসর ফুটপাতে হেঁটেছি, 
কালো পিচের রাস্তা ধরে,
ব্যথিত পায়ে, ক্লান্ত দেহে, 
ম্লান চিত্তে, কত দশক ধরে,
বিদেশের শহুরে মরুভূমি-পথে।

সফরের মাঝে এসেছি কখনো
ছোটো কোনো মরুদ্বীপে,
যেখানে পেয়েছি কিছু বিরাম,
পেয়েছি সলিল, সান্তনা।

সেখানে, দুর্লভ কোনো বেঞ্চে বসে,
কম-দূষিত বাতাসের শ্বাস নিয়েছি।
প্রকৃতির সুগন্ধের সাথে শুঁকেছি
গাড়ির ইঞ্জিনের পাদের ঘ্রান।

******

তখন মনে হয়েছে যেনো
হয় শহরের চলতি কোলাহল 
কোনো কারনে বিদায় নিয়েছে,
নয়তো নিজেকে আমার ইচ্ছামতো
বদলাতে দিয়েছে। সকল হট্টগোল,
পাগলামি, ঠেলাঠেলি, তাড়াহুড়ো যেনো
সরে গেছে। রয়েছে শুধু—শান্তির স্বাদ।

রাস্তার গাড়ির আসা যাওয়া
যথাকালে যেনো হয়ে গেলো— 
মনোরম তীরের ঢেউয়ের ধুয়া।
উঁচু থেকে উড়োজাহাজের গর্জন 
হ’লো—দূর সমুদ্রতীরের ডাক।

আবার যেনো শুনতে পেলাম— 
এই জগতের শ্বাস-প্রশ্বাস।

******

তাই আজ, শরতের বিকেলে,
বাসা থেকে অনেক দূরে—
তাও পুরনো ঘরে ফিরে—
একটি বেঞ্চি খুঁজে পেয়ে,
তাতে আসন দখল করেছি।

সামনে দেখি, কিছু দূরে,
সূর্যের ঢালু কিরণ এসে 
পাইন-গাছে ঢেলেছে আলো।
সেই আশীর্বাদে যেনো
গাছটা পূর্ণ, পুলকিত।

আমি যেখানে বসে আছি,
সেখানে আরামে এক খেলা চলছে।
ছায়াযুক্ত কয়েক যুবক
নেচে-নেচে খেলছে আলোয়।
বল্-টাকে, একে একে হাতে তুলে,
পাঠাচ্ছে, ধনু-রেখো-পথে,
উঁচু বাস্কেটবল-হুপের খোঁজে।

বাস্কেটবল কোর্টের মেজেতে দেখি
নীল-সাদা-সবুজ রঙ।
মনে আসে এতে, আহা,
সেই হারানো দিনের কথা,
সেই আকাশ-অরণ্য-জল, 
সেই ধরিত্রী—প্রিয়, নির্মল।

পশ্চিমে, সূর্যের আলোয় আঁকা,
ক’টা চেনে-বাঁধা কুকুরের সহ,
এক দল মহিলার চলাফেরা।

আরো দূর থেকে শোনা যাচ্ছে,
শরতের রোদে, শিশুদের খেলা।

******

এই জগতের লীলার মাঝে 
একটু বিরতি, একটু বিরাম, 
কিছুটা আলগা হওয়ার কাল—
কুকুরের সাথে, মানুষের সাথে,
এই বিকেলের রৌদ্রে নাচন—
নয়তো শুধু আলোয় স্নান।

এমন সময় দেখি যে আবার—
দেখছে হেঁসে, আমার দিকে,
সেই পুরনো বন্ধু আমার—
নগরের ভিড়ে হারানো আমি।

******

জানি, এই দিনের আলোর শেষে,
সন্ধ্যে আসবে, ফিসফিসিয়ে। 
তারাভরা আকাশগঙ্গা যেমন, 
তেমনই জ্বলে উঠবে তখন
শহুরে রাস্তার আলোর মালা।

দিনের ম্লান আভা যখন
পশ্চিমে মৃত্যুশয়নে—যখন 
বাকি মানুষ ঘরে চলে গেছে—
শুনতে পাবো আবার তখন,
এই আমার পুরনো বাসায়,
ঝিঁঝিদের সাঁঝের সঙ্গীত।

এইভাবে, নগর-সাগরে, আজও,
এই বাকি ছোটো দ্বীপে,
সেই চিরন্তন চক্র চলে।

জীবন ধরে, পেয়েছি এতে
ঝড়ের মাঝে রেহাই কিছু,
বিরোধের মাঝে শান্তি।

আমারই মতন, আরো কত জন
ফিরে পেয়েছে প্রাণ?
দিনের আলোর শেষ বিদায়ে
শুনেছে ঝিঁঝির গান?

এমনই মঠে, বুদ্ধ ব’সে,
পেয়েছিল নির্বাণ।

ওহ্লোন পার্ক (হার্সট আর মাক্গী রাস্তার মোড়ের কাছে)
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া
বুধবার, ৪ অক্টোবর, ২০২৩ খ্রিস্টাব্দ
(বাংলায় অনুবাদ: ৮ অক্টোবর)

-------------------------------------------------------------------
This is a translation, into Bengali, of the poem: Scattered Greens

Thursday, October 5, 2023

The Scattered Greens

 
The Scattered Greens

Within the cities, with their asphalt roads
And concrete sidewalks, hard on aging feet,
With neither giving sustenance to souls, 
I've sought my solace in the scattered greens.

And sitting there, upon a precious bench, 
I've breathed the less-polluted air—with scents 
Of Nature mixed with vents from vehicles.

And in those places, at those times, it seemed
The city's clamor paused, for just a while,
Or somehow let the mind transform its din—
As all the madness, with its press and rush
Receded, so one savored peace at last.

In time, the sounds of passing cars were changed
To those of waves upon a pleasant shore, 
And drones of airplanes high above became 
The muted roars of distant wind and surf—
As if one heard again the breath of Earth.

******

And so today, on an autumn afternoon, 
Afar from home—and yet at home again— 
I've found a bench and occupied a seat—
As slanting golden sun delights a pine
And youths with trailing shadows dance within 
A court—that’s  painted blue and white and green,
Reminding one of sky and earth serene—
To take their turns at arcing spheres at hoops.

Towards the west, the sunlight silhouettes
A group of women, moving with their dogs. 
And from behind them, I can hear the cries 
Of children playing in the autumn sun. 

A time to pause, to just relax and be—
With all the greens of plants, the blues of sky,
With dogs and humans, prancing in the sun—
Or simply soaking in the wash of light.

A time to find—or glimpse again—that me 
That I had lost among the cities’ streets—
And now appears to look at me and smile.

****** 

I know, as sunset yields to dusk and then—
With streetlights coming on like stars and just
That fading glow that tinges western skies,
The humans here will melt away and I
Will hear the crickets start their choruses.

And so the cycles of the days persist
Within the cities—in their remnant greens.
And this has been a source of peace to me—
And surely others, sailing urban seas.   

2023, October 4th, Wednesday.
Ohlone Park, near Hearst & McGee
Berkeley, California


Sunday, August 20, 2023

Ki muxkil-ke'or'ato'la

.
কি মুশকিল / কেওড়াতলা
.
'ন্যায়-অন্যায়ের ওলট-পালট! খুনাখুনি হবে!' 
এসব শুনে, জবাব পাঠাই, মৃদু-মধুর রবে, 
'যা হবার, তো হবেই হবে। কি আর করা, ভাই? 
নিজের টুকু গুছিয়ে নিয়ে, শান্ত হলাম তাই'। 
.
এই শুনে যে আরেক বলে, 'ঘুমের থেকে জাগো! 
চারিদিকে লাগছে আগুন। পোঁটলা বেঁধে, ভাগো!'
কি করা যায়, এমন হালে? বুঝিয়ে আমায় বলো। 
নইলে বাছা, আমার সাথে কেওড়াতলায় চলো।
.
এই ভারতের লাশটা তুলে, ডাকবো ‘হরি বোল!’
রাস্তা দিয়ে চলবো ছুটে, বাজবে কানে ঢোল।
শ্মশান ঘাটে, বামুন ডেকে, বলবো, ‘দেখুন, ভাই,
সঠিক ভাবে কাজটা সারুন। জ্বালিয়ে করি ছাই’।
.
রবিবার, ২০ অগাস্ট, ২০২৩ খ্রি
বার্ক্লি, ক্যালিফর্নিয়া
.

Monday, March 27, 2023

Memories (2023 March)


Memories (2023 March)

Our lives are passing, as our seasons are,
With each of us a leaf that buds, unfolds
And feels the touch that comes to birth with life—
With light and shade and all that life provides—
Until it wilts and then is blown away. 

And yet we leaves can touch and even talk
And feel the bonds that form and then sustain.
And even when the winds have swept away
The ones we knew and loved, they still remain
With us—as echoes do—for quite a while.

******

When I have lost the ones that I have loved
And none remains to meet with me again,
Except within, in fondest memory, 
I still will smile on seeing faces then,
As one by one they rise within my mind.

And there they will remain and speak to me
As they had done when they were still alive—
And I in turn may try to speak to them,
Not knowing whether they can hear my words, 
Until they either fade—or I depart.

2023 March 26th, Sun.
Berkeley, California

Sunday, March 19, 2023

Barking Dogs

 
Barking Dogs

We’ve bred our dogs to bark, so they
Alert us; trained them to obey.
But this has made some infantile.
And humans too, we’ve made this way.

How many might the layers be
That form the full reality!
Impatiently, we skim—and judge. 
What lies beneath, we rarely see.

How easy, then, with swift surmise,
To demonize—and heroize!
Ignoring all that's intertwined
Has led us long on paths unwise.

******

There is, around us, misery—
That’s plain enough for all to see—
That’s caused by being in a rush—
Not taking time to pause—and be.

For if we did, we’d realize,
Perhaps at first with some surprise,
Our “demons” and our “heroes”, both,
Are naught but us—when stripped of lies.

We need not take the gangster’s side,
Nor cast the victim’s pleas aside.
We each should act, with full resolve,
Yet know there’s more than just a side.

****** 

To better see then, in the round,
What other ways have seers found?
I cannot say. Some delve within;
Some harken to the softest sound.

In times of peril, beings act—
But even then, there’s still the fact
That guidance comes from sight—and not 
From blind obedience to a tract.

The calls of prophets, ideologues—
Are somewhat like the calls of frogs.
So music too can touch the soul—
And yet be used to rouse the dogs.

2023 March 25th, Sat.
Berkeley, California













To Be What We Can Be

 
To Be What We Can Be

Should we wait around for leaders, so
We then become the sheep we'd like to be—
Or even dogs that bay—but still obey?

Or should we be the ones who lead the way—
As others follow, turned to hounds or sheep?
Or should we find the wisdom to refrain
From leading or, by others, being led?

******

Should we join, with glee, the surging mob—
Or like the cows and horses do, stampede?
Or should we recognize that this can lead
To things we later view with deep regret?

******

How hard it is to think and then decide
And know that we alone will bear the weight 
Of error or the lash of consequence?
It’s easier to follow than to lead—
But harder still to be what we could be.

******
The dogs, the herded cattle, horses—these
Were once as free as our ancestors were—
Until we bound and bred them to obey, 
As we have even done to full-grown men
And women. Stop. Let’s be what we can be.

2023 March 18th, Sat.
Berkeley, California
 

Sunday, March 12, 2023

Light and Shade / Darkness and Light

 
Light and Shade / Darkness and Light

Within the moonshine, cool, of night—
The heat of the noonday sun.
Along with kindness in the heart—
The cruelty and rage.

From hellfire, comes the scented breeze
That blows through paradise.
The civil and the barbarous
Are marching side by side. 

In every faith, there is the bad
Along with all the good.
On one side, dwells the darkness deep—
On the other side—the light.

In every country, you will find
The virtuous and kind—
And yet, a history that is bathed
In mayhem’s tides of blood. 

In every heart, an angel sits
And also, by its side,
A demon too, that rears and wreaks
Its malice and its wrath.

The breathing in, the breathing out,
The yin—within the yang—
Within the yin. So heat and cold
Are poles—and light and dark. 

2023 March 11, Sat.
Berkeley, California

Translated from the Bengali, 
A~dhar-Alo (Darkness and Light),
of 2019, March 10, Fri.


Thanks to John Blee for urging me
to do a translation into English. 

This resulting translation (done four years after 
the Bengali original) has a last stanza that was 
added on. It arose from discussions with 
John Blee and others about duality, etc.



Thursday, March 9, 2023

Jibon-Tori-জীবন-তরী + Translation, 2024-05-16: The Life-Canoe

The translation into English follows below the Bengali original.
---------------------------------------------------------
জীবন-তরী 

নীল সাগরে ঢেউ উঠেছে, 
ঘুমের থেকে জেগে। 
দিগন্তে যে মেঘ জমেছে, 
আসছে বাদল বেগে। 

এই জীবনের নদীর স্রোতে, 
সুধীর ধারা বহে। *
অকারণে, ব'দলে মেজাজ, 
ঘূর্ণি-পাগল হয়।

******

ঝড়ো হাওয়া, আকাশ ধূসর। 
সাগরে, আঁধার ভাসে। 
দূরে বিদ্যুৎ। বাজের ধ্বনি 
গুড়গুড়িয়ে আসে।

জীবন-তরী বিশ্ব-স্রোতের 
ফেনায়-ফাঁকে যায়।
কোথার থেকে, কিসের খোঁজে, 
কেউ জানে না, হায়! 

বুধবার, ৮ই ফেব্রুয়ারি, ২০২৩ খ্রি.
বার্ক্লি, কালিফর্নিয়া

* বহে => বয় (উচ্চারণে)
------------------------------------------------------------------
The  Life-Canoe

The waves have woken up from sleep,
Upon the sea of blue.
The clouds have massed where sea meets sky.
The storm is on its way.

Within the river of this life,
The flow is calm and smooth—
Until, we know not how or why,
The turbulence begins.

******

With stormy winds and skies of gray,
The darkness shrouds the sea.
In the distance, lightning flashes. 
Thunder roars in turn.

The life-canoe is struggling through
The surfs and clears of time.
From whither and for what, to where
Was never known to me.

Wednesday, February 8th, 2023
Translated from the Bengali on
Thursday, May 16th, 2024
Berkeley, California

Thursday, February 16, 2023

This Cannot Be a Lie


This Cannot Be a Lie

Could there perhaps be meaning still within
This world where lives are racked with misery—
Where orphans wail amidst the wreckage caused 
By “acts of gods” as well as acts of men?

It seems that much of what we once believed
Was based on dreams and flights of fantasy—
And all that matters in the end is that
Which propagates the genes—or raises yields.

And even these are simply senseless games—
With passing pleasures yielding more of pain.
And all the “noble ends” that we pursue
Are seen as futile through the wider lens. 

******

So all our knowledge will be set to naught
And all our wisdom make no difference—
As planets wheel around their stars—and these
Expend their lives in whirlpool galaxies.

******

And so the cynic in us shrugs and says,
“Why bother with the things for which we lived?
Accept what is—and what in time will be.
Let go of asking what is true—or right.”

And yet the conscience whispers to the heart
And yet the questions come again to mind—
And still, no matter what the reasons be—
We smile at insights—and at actions kind.

How fragile this—the briefly pulsing life 
Of a plant or ant or human—born to die!
And yet, and yet, how precious, touched with joy—
This chance to live—that cannot be a lie.

2023 February 16th, Thu.
Berkeley, California

Typed: Feb 18, Sat., 
on the BART trains from 
Berkeley to Dublin/Pleasanton
Posted: On the 30R bus to Livermore

Tuesday, February 7, 2023

Between

 
Between

In wintry climes, we greet the sun with joy. 
In torrid ones, we welcome cloud and rain.
So also, what for some is pleasure might
For others be instead a source of pain.

******

Our memories link us to the vanished past.
Imagination helps us look ahead.
These things have surely been among our strengths,
But might at times be maladies instead.

So recollection may console, inform,
Anticipation clear the murk ahead,
But misery, when relived, prolongs the pain—
And anxious thoughts may fill our minds with dread.

To live within the present time is best,
As that is really all we have at hand. 
And yet, the future and the past are bridged
By this—the passing now upon the strand.

****** 

One by one, the stars appear within
The dark that spreads across the sky at night.
Between the cold and fire, we live and die—
Between the past and future, darkness, light.

2023 February 6th, Mon.
Berkeley, California

Friday, January 27, 2023

Poetry—and Fortune

 
Poetry—and Fortune

Poetry, in you I found a solace true—
Depicting, in a foreign tongue, what I 
Perceived of worth, in spite of all we rue  
In this, the world we’re in, not knowing why 
We came—or whence—or where we’re going to.

And then, on finding, buried deep within, 
My own forgotten tongue, whose cadence I
Had gained in childhood, through my closest kin,
And then had seemed to lose—and left to die,
I found the strength to turn—and so begin. 

******

How rarely do we get, alas, this chance
To find again what we had thought we’d lost!
As one by one the words began to dance
Upon my tongue, not asking for the cost 
Of long neglect, I felt the grace of Chance—

That goddess, yes, to whom we rarely pray,
Who yet determines what we are and do,
Whose willful whims we must perforce obey—
Who spins, upon her fingers, me and you—
And only rarely kisses us—in play.

******

And so the prosody of Greece and Rome
Had passed, through western isles, to a distant land—
Where I, like others, spoke a tongue at home
And learned, in school, to speak and understand
Another that we made in part our own—

And then had met the rhythms, side by side, 
Of a lilting tongue of sky and sun and field—
Of cloud and rain and rivers flowing wide—
To clash with these and then to merge and yield—
To birth the waves that motes like me could ride.

2023 January 26th, Thu.
Berkeley, California