A recording, two Roman transcriptions and a "free translation" into English are available at:
http://suniljanah.org/ajanah/poems/arjun/indic/xondhe-elo--tabular.html .
The recording is in rather childish Bengali. The "free translation" is still fairly literal.
A word-for-word literal translation, following Bengali syntax, is also provided there, in the lower part of the tables. That is meant for language learners and for those interested in the differences in syntax between languages.
Note: The recording at the link above might not work on some mobile phone applications and on some networks. Also, the columns in the tables are best seen together. This needs a wide-screen view. Rotating a "smartphone" to get a wider view might perhaps provide such a view. But the text characters might still be too small to read, without zooming.
The Bengali text is here in this blog post, directly below the image. There are more images (of sunsets at or near Kolkata) at the bottom of this post, along with viewing instructions.
Sunset in Besonhurst, Brooklyn, looking west along Bath Ave from 19th Ave Arjun Janah, 2016 June 5th Sun. http://suniljanah.org/ajanah/poems/arjun/indic/xondhe-elo--tabular.html |
সন্ধ্যে এল
সারা দিন গেল, কাজ হল না,
সন্ধ্যে এল শেষে৷
পড়ল মনে, ছোটবেলার
সন্ধ্যে, বাংলাদেশে৷
"বাংলাদেশ" ত নাম ছিল না
রাষ্ট্রের, যেমন এখন৷
মেদিনীপুর আর মালদা ছিল
বাংলাদেশে তখন৷
কোলকাতায়, ভোরবেলাতে,
সূর্য ওঠা দেখে,
জাগত প্রাণে সুখের গীতি,
ভোরের হাওয়া চেখে৷
সন্ধ্যেবেলায়, সূর্য যখন
ডুবছে, কোমল সুরে,
দুখের বিলাপ, কোথার থেকে
আসত তখন ঘুরে৷
দেশ ছাড়লাম, পড়াশোনা
থামল অবশেষে৷
কাজের দিনো চুকল এবার,
এই যে দূরের দেশে৷
খাটনিতে ত ব্যস্ত ছিলাম,
দুপুর, বিকেল বেলায়৷
সন্ধ্যে এল, পড়লাম এবার
বেকার-বৃদ্ধ ঠেলায়৷
বুঝবে কি গো, মগজ আমার,
কোথার থেকে, ওই
সন্ধ্যেবেলার দুখের গীতি,
যতই পড় বই?
শোনো এবার৷ বলছি আমি,
সন্ধ্যেবেলার গান,
ভোরের ভজন, জীবন স্রোতে,
জোয়ারভাটার টান৷
অতীত থেকে আসছে ভেসে,
যাচ্ছে আবার দূরে৷
ভবিষ্যতের খবর নিয়ে,
আসছে আবার ঘুরে৷
দিন ফুরল, কাজ হল না৷
সন্ধ্যে এল শেষে৷
পড়ল মনে, লাল আকাশের
কাব্য, বাংলাদেশে৷
শনিবার, ১৮ই জুন, ২০১৬ খ্রি
ব্রুক্লিন, নিউয়র্ক
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Evening Chat, by Ujjal Dey (country boats moored on the Hooghly, with the new Howrah Bridge in the background) http://sunrise.maplogs.com/chak_garia_santoshpur_kolkata_west_bengal_india.3307.html |
Shades of Romance, by Aniket Sengupta (lovers by the water at sunset, Kolkata) http://amee.biz/blog/ |
Two Men on a Boat, at Sunset (on the Hooghly river, near Kolkata) http://sunrise.maplogs.com/kolkata_west_bengal_india.2437.html |
To see the four images (in this Daily Poet blog post above) in a larger size and clearer form, click on any one image. Then either use the arrow keys on your keyboard to view each image in turn, or else click on the thumbnail images at the bottom of the screen. Click on the white X near the top right of the black background in that "gallery view" to return to this blog post.
----------------------------------------------------------------
An audio recording, two Roman transcriptions, two translations into English and one larger image are available at:
http://suniljanah.org/ajanah/poems/arjun/indic/xondhe-elo--tabular.html .
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
An audio recording, two Roman transcriptions, two translations into English and one larger image are available at:
http://suniljanah.org/ajanah/poems/arjun/indic/xondhe-elo--tabular.html .
----------------------------------------------------------------
No comments:
Post a Comment