Monday, November 27, 2023

Gautam Jain's Reverser


Gautam Jain’s Reverser


One Gautam Jain, with wars disgusted,
Did once invent a strange device
That drew upon the Earth’s rotation—
Along with lentils, served with rice.

And when that fine machine was started,
It monitored, with ease, the world,
Detecting, through its deep inspection,
Each and every object hurled

At speeds beyond the chosen setting
Gautam Jain had set it at—
Speeds that signaled swift destruction—
Far beyond what ball and bat

Could ever reach to—though, more truly,
Those like me have merely guessed
At what Gautam had created,
Knowing things he knew of best.

‘Momentum’, ‘rate of change’, and ‘jeera’… \1
Were things he spoke of (some invented). 
The few who understood him nodded,
Along with those who just pretended. 

****** 

This wonderful device, of genius—
This thing that Gautam Jain had made—
Was ending (so we hoped) our mayhem—
Bringing peace, for which we’d prayed!

It detected man-made fires,
Explosions starting, near and far;
Reversed the speeding objects’ motions,
Quenched the fires—and ended war!

Conflagrations, used for arson,
Blasts gigantic, meant to shatter,
Snagged at targets, were transported
Back to strike at each attacker!

Gautam Jain, through wits and labors,
Did achieve this great success.
He called this thing “The Great Reverser”,
Hoping it would end our mess.

It seemed to us that this invention
Might perhaps bring peace, at last,
And also cure our constant racing—
By slowing all that moved too fast.

****** 

But then, some devious, scheming humans
Found a way to turn it ‘round!
And so we see this dire destruction
That never ceases to astound.

On observing his invention
Turned around, our Gautam Jain
Cried, “Alas! The Earth’s rotation,
Rice, and lentils—all in vain!”

Quite unable, then, to bear this,
Gautam whispered to his wife,
“Though this act might grieve you sorely,
I must surely end my life!”

Gautam’s wife (whose name escapes me)
Cried out loud on hearing this.
“Surely, dear, the Earth’s rotation, 
Rice, plus lentils—could not miss?

“But seeing that some twisted humans
Once again have thwarted peace,
Could the yearly revolution
Be, perhaps, the missing piece?”

******

“Joined with sabzi and with roti, \2,3
This might thwart the evil ones.
Nothing surely beats chapaati! \4
That’s on what my engine runs!”

Sage are women such as her,
Nameless though they're wont to be.
Simple, plain, in thoughts and words, 
They still have sight to deeply see.

Heartened by his wife’s devotion,
And by all her sage advice,
Gautam did a calculation,
And did away with daal and rice. \5

Turning, too, from turns diurnal,
Or even mensal, scorning fear,
He turned to turns of more duration—
Starting with the solar year.

Through the days and nights he labored—
Not just merely “dawn to dusk”.
He slept upon the office flooring,
Beating even Elon Musk!

******
 
Using wits, and using knowledge,
Deep, of chemistry and cooking,
Using physics, with masaala,… \6
Gautam went, for answers looking! 

“Did Gautam then achieve successes?”
You might ask. I do not know.
He well might still be at his labors.
Wish him well! I now must go.

I hear, afar, the planes that thunder
Where the sky is lit with flame.
On the nightly news, they’re saying,
“Gautam Jain’s the one to blame!”

By reversing his “Reverser”,
More of children now are burned.
But then, by being born, those children
Surely, such a fate, have earned.

Bless the ones that seek to slaughter;
Curse the ones that pine for peace.
Gautam Jain and his Reverser 
Are proof enough. I’ve said my piece.

2023 November 26th, Sun. 
Berkeley, California

Notes (translations of words from Hindi-Urdu)
1. jeera: cumin seed
2. sabzi: vegetable
3. roti: bread (usually unleavened, whole-wheat, flat and round)
4. chapaati: subcontinental roti made on a griddle
5. daal: lentil stew
6. masaala: spices

Wednesday, November 22, 2023

Bilape, dibbo gan-বিলাপে, দিব্য গান

 
বিলাপে, দিব্য গান

ভোরের আলোয় ব্যাথা জাগে, দিন-দুপুরে শোক।
চারিদিকে অত্যাচার, অন্যায়, অপমান।
ঘরে-বাইরে হিংস্রতা, মায়া-দয়ার লোপ।
সাঁঝ এলেও, বিরাম দূরে। দুঃখ-ভরা রাত।

দেশে-দেশে হাহাকার, আশা গেছে উড়ে।
মায়ের খোঁজে, অনাথ শিশু। ছিন্ন, চূর্ণ বাপ।
তবুও স্মৃতি, তবুও সাহস। তবুও চেষ্টা, শ্রম।
তবুও যত্ন, তবুও হাঁসি। বিলাপে, দিব্য গান।

বুধবার, ২২ নভেম্বর, ২০২৩ খ্রি
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া


Thursday, November 16, 2023

Juddho juge-যুদ্ধ-যুগে

 
যুদ্ধ-যুগে

দৈনন্দিন, আমরা মিলে
যাকে বলি 'খুন',
কেঁপে উঠে, যাকে ভাবি
অমার্জনিয় পাপ,
যুদ্ধ যখন, সেটাই তখন
'সর্বশ্রেষ্ঠ গুণ'।
'দোষী' তারা, যুদ্ধে যারা  
 কাউকে করে মাফ।

******

শান্ত-শিষ্ট, সাধু? কাবু,
যুদ্ধ যখন শুরু!
সবাইর চাইতে হিংস্র যারা,
তারাই তখন গুরু!

বৃদ্ধ হোক বা বাচ্চা হোক,
মহিলা, অসুস্থ—
পিটিয়ে তাদের জবাই ক'রে,
চিত্ত তখন পুষ্ট।

আকাশ থেকে বোমা যারা
ফ্যালে, তারা পুণ্য।
এর বিরুদ্ধে বকে যারা, 
মূল্য তাদের শূন্য!

যুদ্ধ-ক্ষেত্র ধর্মক্ষেত্র।
এদিক-ওদিক কই?
জেতে যারা, তারাই লেখে
ইতিহাসের বই।

****** 

তুমি-আমি-সবাই যেটা
দেখে বলি, ‘সাদা’,
যুদ্ধ লাগলে, সবাই বলে
সেটাই নাকি ‘কালো’।
শুদ্ধি যাদের, তারাই তখন 
‘মাঠের গরু-গাধা’।
ক্রূর এবং দুষ্ট যেটা, 
সেটাই তখন ‘ভালো’

বৃহস্পতিবার, ১৬ নভেম্বর, ২০২৩ খ্রি
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া
 

Sunday, November 12, 2023

Xo'nto-সন্ত

 
সন্ত

যে আঁধারে জ্বালায় বাতি,
চিত্তে জাগায় আশা—
পায় না তাতে পয়সা, খ্যাতি,
পায় না স্তুতি খাসা।

পায় বিবেকে চুপ্টি কিছু, 
শান্তি কিছু মনে। 
অন্তরে পায় তুষ্টি কিছু— 
এই অখিলের কোণে।

******

কান্না মুছে, খিন্ন মুখে 
জাগায় যারা হাসি, 
এই জগতের তাপের মাঝে 
বাজায় শীতল বাঁশি।

বইতে তাদের নাম পাবে না। 
রইবে তারা তেমন, 
সবের মাঝে সন্ত যারা 
রয়েছে সদা যেমন।

শনিবার, ১১ নভেম্বর, ২০২৩ খ্রিঃ
বার্ক্লি, ক্যালিফোর্নিয়া

Friday, November 3, 2023

Delight

  
Delight

Every season has its flavor,
Every time of day its own.
Each has been my friend and savior,
When I’ve wandered, all alone.

Though I’ve always been a loner,
Once with books but now with none,
When I’ve stepped outside a dwelling,
I have rarely felt I’m one.

Earth and sky have sent their greetings,
Trees and clouds and slanting sun.
I have watched their swifter changes
And their seasons, one by one. 

****** 

The world within us and the one
Around us pulse with rhythmic flows.
So the daily, monthly cycles.
So the year that comes and goes.

When, at dawn, the sun arises,
Hope awakens, gives us life.
When, at dusk, the night advances,
Souls retire from stress and strife.

So the seasons come and go—
Summer sun and winter snow—
The smile of spring, the mellow autumn—
Each in time within the flow. 

2023 November 2nd, Thu. 
Berkeley, California