The translation into English follows below the Bengali original.
---------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------
জীবন-তরী
নীল সাগরে ঢেউ উঠেছে,
ঘুমের থেকে জেগে।
দিগন্তে যে মেঘ জমেছে,
আসছে বাদল বেগে।
এই জীবনের নদীর স্রোতে,
সুধীর ধারা বহে। *
অকারণে, ব'দলে মেজাজ,
ঘূর্ণি-পাগল হয়।
******
ঝড়ো হাওয়া, আকাশ ধূসর।
সাগরে, আঁধার ভাসে।
দূরে বিদ্যুৎ। বাজের ধ্বনি
গুড়গুড়িয়ে আসে।
জীবন-তরী বিশ্ব-স্রোতের
ফেনায়-ফাঁকে যায়।
কোথার থেকে, কিসের খোঁজে,
কেউ জানে না, হায়!
বুধবার, ৮ই ফেব্রুয়ারি, ২০২৩ খ্রি.
বার্ক্লি, কালিফর্নিয়া
* বহে => বয় (উচ্চারণে)
------------------------------------------------------------------
The Life-Canoe
The waves have woken up from sleep,
Upon the sea of blue.
The clouds have massed where sea meets sky.
The storm is on its way.
Within the river of this life,
The flow is calm and smooth—
Until, we know not how or why,
The turbulence begins.
******
With stormy winds and skies of gray,
The darkness shrouds the sea.
In the distance, lightning flashes.
Thunder roars in turn.
The life-canoe is struggling through
The surfs and clears of time.
From whither and for what, to where
Was never known to me.
Wednesday, February 8th, 2023
Translated from the Bengali on
Thursday, May 16th, 2024
Berkeley, California
No comments:
Post a Comment