তাহারে মানিব / That Creed
An English translation follows after the Bengali.
বাংলায় ভুল হয়ে খাকলে, জানাবেন৷
------------------------------------------------
তাহারে মানিব
ছুঁত-অচ্ছুত মানি না, মানি না, ভাই।
ছোঁয়া যেখানে যায়, সেখানে থাকিতে চাই।
মানি না, মানি না, কাফির-মুসলমান।
সবারে সদা করিব সমানে সম্মান।
জানি না উচ্চ-নীচ, মানি না শুদ্ধ-হারাম।
প্রণাম করিয়া, সবারে কহিব সালাম।
অপর-আপন জানি না, মানি না আমি।
যেথায় হিংসা, সেথার সিমাতে থামি।
যে ধর্ম-মজবে সবার কদর, ভালবাসা,
তাহারে মানিব আমি, রাখিব তাহাতে আশা।
শুক্রবার, ২১ সেপ্টেম্বর, ২০১৮ খ্রি
ম্যানহাটন (নিউইয়র্ক), নিউইয়র্ক
------------------------------------------------
The translation below deviates from the literal in some places.
------------------------------------------------
That Creed
Touchable, untouchable, I never will see.
Where there is touching, there I would be.
Kafir and Muslim, I do not accept.
Always, to all, I'll give equal respect.
Higher and lower, allowed and forbidden?
To me, these distinctions, forever, are hidden.
To king and to vagrant, to uncle and niece—
I’ll bow to each humbly and wish them their peace.
"My own" and "the other", I know, are the same.
In meanness and violence, I see there is shame.
The creed in which all have our love and respect—
That creed, I'll admire and even accept.
2018 September 21st, Fri.
D train from Manhattan to Brooklyn
New York
No comments:
Post a Comment